严复信雅达翻译规则深入民国骨髓,晚年醒悟但已无法阻止西方幻象翻译毒流

楼主:正能量论道 字数:3758字 评论数:181条评论 帖子来源:天涯  访问原帖
严复提倡的信雅达翻译规则深入民国洋奴骨髓,晚年醒悟,但已无法阻止西方幻象翻译毒流了。
正能量论道2021-09-27 22:01:17 发布在 国际观察
崇洋媚外,跪舔洋人以是民国文人的文化之病!

严复作为翻译家,其罪在跪舔化翻译,外文翻译成中文美化西方,误导国人,还引进英国的进化论。严复作为民国文人文化跪的典范,配合西方人传教文化入侵。严复翻译病毒危害后代远大于胡适。

当年的翻译都是跪舔洋人,现在还是这样,我们汉语好词都替换给西洋粉。

所谓“信雅达”!我呸!外文译中文就信雅达了,中文译外文就扯犊子了!而且不强调客观真实,雅过头了!一个破泉水,敢叫枫丹白露!国内的地名呢?译外文都是直译!有艺术加工的吗!一群文化跪!最典型的就是国家名字!最好的,美国!哪美?意思里没有!音译也没有!德国!有德?意思,音译都没有这意思!一帮翻译汉奸!

美利坚、英吉利、德意志,看看这些用词就知道中国为什么要跪舔西方,一辈子就为出国去这些国家了。以为去了就有了美、英、德的品行,也就吉利了,坚挺了、有了美好坚毅的意志。

还有国外的诗,中文翻译过来他们觉得外国人诗写得好,那是翻译得美好!为了翻译个诗,把国内诗词文化通通用上了,能不美吗!

严复提倡的信雅达翻译规则深入民国洋奴骨髓,晚年醒悟,但已无法阻止西方幻象翻译毒流了。

一群文化跪!一帮翻译汉奸!民国文人的文化之病!
晚清以来,特别是翻译界的本土文化脊梁骨已折断,
文化汉奸,文字翻译汉奸在曲解误导扭曲华夏文化。
吹捧抬高膜拜西方历史,以去中国史为目标,培育西式奴隶。

什么是科学?
科学是翻译词,专指西方的科学体系,
科学一词的图腾是西方科学教成功营销的结果,
西方科学与东方科学是不同体系的,东方科学是指科科都要学。
科不科学的标准在西方,也是崇洋媚外者的重要标签,
从五四运动起,科学粉的过量图腾吸食开始走火入魔。

把“得漠克”翻成“民主”是最恶的翻译。
民主,不应该让得漠克Democracy引入歧途。

中国好词,中国本土特有词语词汇翻译献媚给外来语,导致好多国人忘记了汉字真实含义及正确表达!
汉字的深刻解析力及智慧表达等开启人文基因的功能失传,使汉字成了人工智能般在字意表象上的编程。
正能量论道2021-09-27 22:26:18 发布在 国际观察
把“得漠克”翻成“民主”是最恶的翻译。
民主,不应该让得漠克Democracy引入歧途。

“民主”一词是日本人的错误翻译。是误导近代中国人思维的严重错误翻译。
日制英译汉,日本翻译错误,翻译遗毒至今在毒害中国人的思想,破坏华夏汉字文化传递。
正能量论道2021-09-27 22:30:13 发布在 国际观察
Science与科学的百年误解,Science应该要重新正确翻译。

Science其实不是中国人翻译成“科学”,而是日本人翻译的,又是一个翻译错误。
日本翻译,日制英译汉,翻译遗毒至今在毒害中国人的思想,破坏华夏汉字文化传递。
正能量论道2021-09-27 22:30:51 发布在 国际观察
拒绝东亚日本化,拒绝日制英译汉,

拒绝日本翻译错误,纠正百年来的生态错误:

批判日制汉语,翻译错误,重译四夷的文化!
正能量论道2021-09-27 22:31:08 发布在 国际观察
最反感就是万圣节

西方万圣节应当翻译成西方鬼节。

西方鬼污名化东方圣及汉语内涵?
文化洋奴颜婢膝跪成文化亡国奴。

要抵制文字翻译中的西方文化嫁接入侵替换东方文化内涵!
文字翻译权不能丢失,翻译界的本土文化脊梁骨已折断?
名称非常重要,否则东方传统文化失去内涵!

要抵制文字翻译中的西方文化嫁接入侵替换东方文化内涵!
耶稣会西方阴谋集团以西方文化嫁接式翻译入侵替换东方文化内涵。

中国好词,中国本土特有词语词汇翻译献媚给外来语,
导致好多国人忘记了中华汉字真实含义及正确表达!
正能量论道2021-09-27 23:25:00 发布在 国际观察
正能量论道2021-09-28 16:18:28 发布在 国际观察
@俗人无语 2021-09-28 16:24:39
能量兄,你的这篇文真正是不雅不信不达,这是什么道啊?拜托对祖国语言文字严肃一点。喷翻译你就举几个中外文对照的实例。
-----------------------------
崇洋媚外,跪舔洋人以是民国文人的文化之病!胡适就是庚子赔款培养出来的大汉奸!
庚子学校的所谓知识分子,留学精英是崇洋媚外跪舔洋人的软骨头,犹太资本猎取的目标。

“民主”一词是日本人的错误翻译。是误导近代中国人思维的严重错误翻译。
日制英译汉,日本翻译错误,翻译遗毒至今在毒害中国人的思想,破坏华夏汉字文化传递。

2020中国的知识分子到今天大部分人还是跪着,
因为今天的中国最有名最大的两所高校依然是“跪族学校”,
民国汉奸文人废汉字废中医。

正能量论道2021-09-28 16:52:20 发布在 国际观察
华夏本是道义之邦

华夏人不是西方外星一神教克隆人种,基因完满,国人消除生活压力思想压迫,
天人合一,潜能突显,文明创造力更完满,华人是真人类,华人兴全人类之福。
正能量论道2021-09-28 19:15:37 发布在 国际观察
@俗人无语 2021-09-28 16:24:39
能量兄,你的这篇文真正是不雅不信不达,这是什么道啊?拜托对祖国语言文字严肃一点。喷翻译你就举几个中外文对照的实例。
-----------------------------
@正能量论道 2021-09-28 16:52:20
崇洋媚外,跪舔洋人以是民国文人的文化之病!胡适就是庚子赔款培养出来的大汉奸!
庚子学校的所谓知识分子,留学精英是崇洋媚外跪舔洋人的软骨头,犹太资本猎取的目标。
“民主”一词是日本人的错误翻译。是误导近代中国人思维的严重错误翻译。
日制英译汉,日本翻译错误,翻译遗毒至今在毒害中国人的思想,破坏华夏汉字文化传递。
2020中国的知识分子到今天大部分人还是跪着,
因为今天的中国最有名......
-----------------------------
民主这个汉语词最早出自尚书,西奴图腾的“民主”一词,却不知其出处:

民主这个汉语词最早出自尚书,西奴图腾的“民主”一词,却不知其出处:天惟时求民主,乃大降显休命于成汤,刑殄有夏...虽然这个民主的意思是人民之主的意思,但是民主这个词最早就出自这里,这个词出现的时候的洋人还住山洞穿兽皮烤火...最早的民主思想出自孟子,民为重,社稷次之,君为轻...这句话就驳回西奴民逗图腾的民主是西方专利。
正能量论道2021-09-28 20:20:32 发布在 国际观察
@小裕2 2021-09-29 18:50:00
像楼主这样的人为什么对Science没有好感?让我非好奇。
Science妨碍了你什么,楼主说说吧。
-----------------------------
文盲不可怕,可气的是科盲。认识字,却什么科学知识都没有。却自以为很先进。自以为很懂。到底100纳米芯片与7纳米芯片个有什么优缺点,各用在什么地方,文科生的无知肤浅,自以为纳米越小就越先进,大的就是落后,科盲比洋奴更可气。
正能量论道2021-10-18 22:51:00 发布在 国际观察
@小裕2 2021-09-29 18:50:00
像楼主这样的人为什么对Science没有好感?让我非好奇。
Science妨碍了你什么,楼主说说吧。
-----------------------------
Science与科学的百年误解,Science应该要重新正确翻译。

科学是什么意思?
用中文的学科总称“科学”来翻译Science,这就是大多数中国人“科学至上”思维产生的根源。这种人思维里科学既然是所有学科总称,所以只有科学才是真理,在中文的意思里这当然是没有问题的,但中文的科学不是西方的Science啊,这才是问题所在。

随之而来的医学,英语是Medical Science,意思是基于自然学科,理科细分的伤病,疾病学科。跟中国传统的医学根本就不是一回事,中医根本就不是Medical Science,但是因为“科学至上”的思维作祟,不是Science的就错的,Science无法解释的是愚昧的。

这些人到死都不会想到被翻译错误毒害,自己才是愚昧的,拿一个学科分支来涵盖所有学科。而且还能做到对明明存在的事物掩耳盗铃,视而不见,这种愚昧的底气就源自Science解释不了。

Science其实不是中国人翻译成“科学”,而是日本人翻译的,又是一个翻译错误。
日本翻译,日制英译汉,翻译遗毒至今在毒害中国人的思想,破坏华夏汉字文化传递。

等等翻译错误毒害人思维的例子数不胜数。

要重译四夷的文化,
正确翻译非常重要,
要揭批文字翻译汉奸,
汉字西化真意已失传!

拒绝东亚日本化,拒绝日制英译汉,
拒绝日本翻译错误,纠正百年来的生态错误:
批判日制汉语,翻译错误,重译四夷的文化!
正能量论道2022-03-02 00:15:05 发布在 国际观察
正能量论道2022-03-22 00:35:32 发布在 国际观察
@俗人无语 2021-09-28 16:24:39
能量兄,你的这篇文真正是不雅不信不达,这是什么道啊?拜托对祖国语言文字严肃一点。喷翻译你就举几个中外文对照的实例。
-----------------------------
麦当劳的英文直译真的是“金拱门”

舒服佳直译的话就是安全的岗哨

宝马的原文意思是,拜仁州发动机厂

《魂断蓝桥》的原名是《Waterloo Bridge》意思是“滑铁卢桥”

肯德基KFC原名肯塔基家乡鸡,在肯德基刚进入国内时,央视报道的就是肯塔基家乡鸡

德芙(Dove)巧克力,隶属美国玛氏食品公司,原意是Do You Love Me?直译就是你喜欢我吗?

沃尔沃的本意是“我滚滚向前”

廊桥遗梦,其实就是麦迪逊大桥

纽约,直接翻译就是新乡

华盛顿...
正能量论道2022-03-24 00:55:03 发布在 国际观察
正能量论道2022-08-28 06:59:36 发布在 国际观察
@正能量论道 2021-09-27 22:26:18
崇洋媚外,跪舔洋人以是民国文人的文化之病!
严复作为翻译家,其罪在跪舔化翻译,外文翻译成中文美化西方,误导国人,还引进英国的进化论。严复作为民国文人文化跪的典范,配合西方人传教文化入侵。严复翻译病毒危害后代远大于胡适。
当年的翻译都是跪舔洋人,现在还是这样,我们汉语好词都替换给西洋粉。
所谓“信雅达”!我呸!外文译中文就信雅达了,中文译外文就扯犊子了!而且不强调客观真实,雅过头了......
-----------------------------
@泥踩 2022-06-17 10:49:19
科学是名词,哪有什么可不科学之说?
-----------------------------
把“得漠克”翻成“民主”是最恶的翻译。
民主,不应该让得漠克Democracy引入歧途。

“民主”一词是日本人的错误翻译。是误导近代中国人思维的严重错误翻译。
日制英译汉,日本翻译错误,翻译遗毒至今在毒害中国人的思想,破坏华夏汉字文化传递。

Science与科学的百年误解,Science应该要重新正确翻译。
Science其实不是中国人翻译成“科学”,而是日本人翻译的,又是一个翻译错误。
日本翻译,日制英译汉,翻译遗毒至今在毒害中国人的思想,破坏华夏汉字文化传递。

等等翻译错误毒害人思维的例子数不胜数。

要重译四夷的文化,
正确翻译非常重要,
要揭批文字翻译汉奸,
汉字西化真意已失传!

拒绝东亚日本化,拒绝日制英译汉,
拒绝日本翻译错误,纠正百年来的生态错误:
批判日制汉语,翻译错误,重译四夷的文化!

严复提倡的信雅达翻译规则深入民国洋奴骨髓,晚年醒悟,但已无法阻止西方幻象翻译毒流了。
文化复兴,正确翻译先行,纠正翻译错误词语。翻译自信,民间学者倡议推动正确翻译的潮流。
正能量论道2022-08-28 17:07:01 发布在 国际观察