望海潮•学术生涯偶感
(载于《刘英凯学术研究文集》,上海外语教育出版社,2010年10月)
昔年游泮[1],荆天棘地,欲伸尺蠖腰身。
文革雾霾,尘襟霜雪,书声亦伴蹄轮[2]。
不负我青衿。且恪勤无倦,学海寻琛。
晴熏终现,“四人帮”倒见祥云。
**
珍重烛物传薪[3],更词章扫旧,理路翻新。
域外延鸿[4],笔端纳燕,也曾卉耀刊林。
佳境遂常臻。挑战权威日[5],力矫因循。
晚岁钟情译介,犹做有心人。
注释:1.古代学宫前有泮水,故称学宫为泮宫。 明 清 时,儒生经考试取入府、州、县学为生员,谓之“游泮”。
2. 蹄轮,原指车马,这里比喻文革的行进过程。
3.烛物:像蜡烛照亮一样明察事理。传薪:前薪尽而火又传于后薪,比喻师生递相授受。
4.鸿:指大雁,延鸿纳燕:均指延揽、引进国内外的研究成果。
5.笔者曾经跟王宗炎、许渊冲两位前辈,跟美国学者尤金.奈达商榷,总共发表六篇论文,也对傅雷的“神似论”和钱钟书的“化境论”提出过批评性的意见。
赞理雅各的Mencius翻译成就
文化交流赖稔知,
西儒译笔是宗师,
时空双向记荣辉。
**
知“志”知“辞”知达雅,
探幽探隐探铢锱,
扬眉青史美名垂!
注:
下阙的“志”和”辞”本于《万章上》的一段文字: “不以文害辞,不以辞害志”;
“达雅”本于翻译的“信达雅”原则。
文化交流赖稔知,
西儒译笔是宗师,
时空双向记荣辉。
**
知“志”知“辞”知达雅,
探幽探隐探铢锱,
扬眉青史美名垂!
注:
下阙的“志”和”辞”本于《万章上》的一段文字: “不以文害辞,不以辞害志”;
“达雅”本于翻译的“信达雅”原则。