《盐铁论》卷59大论诗解1御史:绳法断刑然后奸禁非设礼修文文学:无讼

楼主:情真意深义薄云天 字数:3052字 评论数:0条评论 帖子来源:天涯  访问原帖
《盐铁论》卷59大论诗解1御史:绳法断刑然后奸禁非设礼修文文学:无讼者难讼而听易真君子治于未形

题文诗:

大夫又曰:呻吟槁简,诵死人语,则有司不,

拟于文学.文学知狱,在廷后而,不知其事,

闻其事而,不知其务.夫治民者,若大匠斫,

斧斤行之,中绳则止.杜周大夫,王中尉等,

绳之以法,断刑然后,寇业奸禁.射者因槷,

治者因法.虞夏以文,殷周以武,异时各有,

所施今欲,以敦朴时,治抚弊民,是犹迁延,

拯溺揖让,而救火也.文学对曰:周文王兴,

而民好善;周幽厉兴,而民好暴,非性之殊,

风俗使然.是故商周,以昌桀纣,以亡汤武,

非得伯夷,之民以治,桀纣非得,跖蹻之民,

以乱也故,治乱不在,于民孔子,曰听讼吾,

犹人必也,使无讼乎!无讼者难,讼而听易.

不治其本,而事其末,古所谓愚,今所谓智.

箠楚正乱,刀笔正文,古所谓贼,今所谓贤.

至讼无讼,防患未然,至治真情,自然而然.

大夫又曰:俗非唐虞,之时世非,许由之民,

欲废法治,是犹不用,隐括斧斤,欲以挠曲,

直枉故为,治者不待,自善之民,为轮者不,

待自由木.往者杜少,伯正之属,溃于梁楚;

昆卢徐勃,之徒乱乎,齐赵山东,关内暴徒,

保人阻险.当此之时,不任斤斧,折之以武,

而乃始以,设礼修文,有似穷医,欲以短针,

攻疽孔丘,以礼说跖.文学对曰:残材木以,

成室屋者,非良匠也.残贼民人,而欲治者,

非良吏也.故公输子,因木之宜,圣人不拂,

民之性故,斧斤简用,刑罚不任,政立化成.

扁鹊攻于,凑理故绝,邪气痈疽,不得成形.

圣人从事,于未然故,乱原无生.是以砭石,

藏而不施,法设不用.断已然讼,凿已发者,

此凡人也.治于未形,睹未萌者,真君子也.

君子真情,礼义牧民,防微杜渐,正本清源.

【题解】“大论”,即《盐铁论》的大概,犹如其他书籍末尾的“要略”的意思。本篇是全书的总结。大夫除强调法治以外,还对儒家学派的老祖宗孔丘加以揭露和批判,而文学则为孔子辩护。
【原文】
大夫曰:呻吟槁简①,诵死人之语,则有司不以文学②。文学知狱之在
廷后而不知其事③,闻其事而不知其务。夫治民者,若大匠之斫,斧斤而行
之,中绳则止④。杜大夫、王中尉之等⑤,绳之以法,断之以刑,然后寇业
奸禁。故射者因槷⑥,治者因法。虞、夏以文⑦,殷、周以武,异时各有所
施。今欲以敦朴之时,治抚弊之民⑧,是犹迁延而拯溺⑨,揖让而救火也⑩。
【注释】
①呻吟:哼哼,口中发出声音。槁简:干枯的竹简。指陈旧的古书。
②以:古通“似”。
③廷:古时官吏办理政事的处所。
④中绳:正对上绳墨的界限,即符合标准的意思
⑤杜大夫、王中尉:即杜周、王温舒,见《刺复篇》注释。
⑥槷(nie):原作势,今据陈遵默说校改。槷即“臬”之假借字。臬,箭靶子。
⑦文:指禅让。
⑧抚(wan)弊:这里有狡诈的意思。
⑨迁延:却退,拖延。
⑩揖:旧时拱手礼,作揖。
【译文】

大夫说:抱着古书哼哼唧唧,背诵死人的语言,在这方面,朝廷官吏是不如你们文学的。你们文学只知道牢狱在朝廷后边,但却不知里边的事情,就是听说了里边的事,也不知怎样办好。治理民事,就像木匠用斧头砍削木材,符合标准就算可以。杜周、王温舒等人用法律制裁坏人,判刑定罪,这样以后才使得强盗、坏人的作案被禁止。所以射箭要根据箭靶子,治理国家要依靠法律。舜、禹是以文德禅让君位,商、周是以武力夺取天下,时代不同就各有一套治国的措施和办法。想用敦厚朴实时代的办法,来治理今天那些狡诈的坏人,就像是慢腾腾地去拯救淹没的人,互相谦让去救火。
【原文】
文学曰:文王兴而民好善,幽、厉兴而民好暴①,非性之殊,风俗使然
也。故商、周之所以昌,桀、纣之所以亡也,汤、武非得伯夷之民以治②,
桀、纣非得跖、蹻之民以乱也,故治乱不在于民。孔子曰:“听讼吾犹人也,
必也使无讼乎③!”无讼者难④,讼而听之易。夫不治其本而事其末,古之
所谓愚,今之所谓智。以箠楚正乱⑤,以刀笔正文⑥,古之所谓贼,今之所
谓贤也。
【注释】
①《孟子·告子上》:“是故文、武兴则民好善,幽、厉兴则民好暴。”幽:周幽王、周厉王
的孙子。厉:周厉王,周宣王子。
②伯夷之民:指所谓讲廉洁的人。
③这是《论语·颜渊篇》文。

(译文:孔子说:“审理诉讼案件,我同别人一样(没有什么高明之处)。重要的是必须使诉讼的案件根本不发生!”)
④“无”字原无,据张之象本、沈延铨本、金蟠本补。
⑤箠楚:古代一种杖刑。
⑥刀笔:古时用笔把字写在竹木简上,有误时,以刀削之,用笔重写。汉时萧何、曹参皆为秦刀笔吏。见《汉书·萧何传》。
【译文】
文学说:周文王时,人们就很善良,周幽王、周厉王时,人们就很凶暴,这并不是人的本性不
同,而是由于社会的风俗所造成的。所以商朝和周朝之所以昌盛,夏桀和商纣之所以灭亡,并不是商汤王、周武得了像伯夷那样廉洁的百姓,国家才治理得好;夏桀、商纣也并不是因为得了像柳下跖、庄跖■那样不守本分的人,国家才衰败混乱。所以国家的兴盛和衰败并不在于百姓。孔子说过:“审理诉讼案件,我和别人差不多,所不同的是一定要使没有人打官司才好。”要想不发生案件难,而审理案件却是容易的。不从根本上推行仁义给以引导,而总是在事件发生后才用刑法去制裁,古时认为这是愚蠢的,而今天却以为是明智的。以刑杖来制止社会混乱,用严法来代替仁义,古时认为这是奸臣,而今天却当作贤者。
【原文】
大夫曰:俗非唐、虞之时,而世非许由之民①,而欲废法以治,是犹不
用隐括斧斤②,欲挠曲直枉也。故为治者不待自善之民,为轮者不待自由之
木。往者,应少、伯正之属溃梁、楚,昆卢、徐谷之徒乱齐、赵、山东③,
关内暴徒,保人阻险④。当此之时,不任斤斧⑤,折之以武,而乃始设礼修
文,有似穷医⑥,欲以短针而攻疽,孔丘以礼说跖也⑦。
【注释】
①许由:传说中的上古高士,尧以天下让之,不受,逃隐于中岳颍水之阳箕山之下。死后,葬于箕山。见《史记·伯夷列传·正义》。
②隐括,见《申韩篇》注释。
③据《史记·酷吏列传》记载,“应少”为“杜少”,“伯正”为“伯政”(《汉书》作“百政”),“昆卢”为“坚卢”,“徐谷”为“徐勃”。他们都是西汉中期的农民起义领袖,曾领导农民攻取县城,夺取兵器,释放囚徒,捆绑郡县太守、都尉,杀享有二千石俸禄的官吏等。
④保人阻险:就是《史记·酷吏列传》所谓“聚党阻山川”的意思。保,依。阻,恃。
⑤斤斧:这里借喻刑罚。
⑥穷医:无能的医生。
⑦孔丘以礼说跖事,见《庄子·盗跖篇》。
【译文】

大夫说:现在的风俗不是尧舜时的风俗,世上也不都是像许由那样的百姓,而你们却想废除法律来治理国家,就犹如不用矫正曲木的工具和斧头,就想矫直弯曲了的木头一样。所以,治理国家的人,并不期待天生善良的百姓;做车轮的,也并不等待天然的曲木。从前,杜少、伯正一伙人在梁、楚一带造反,昆卢、徐勃一伙人在齐、赵、华山以东作乱,关内的暴徒,聚众把守险阻要道。在这种情况下,不使用刑罚,用武力镇压他们,而去修礼义,施仁德,那就犹如无能的医生,妄想用很短的针去医治皮肤深处的毒疮,好像孔丘用礼义来说服柳下跖那样不可行。
【原文】
文学曰:残材木以成室屋者,非良匠也。残贼民人而欲治者①,非良吏
也。故公输子因木之宜,圣人不费民之性②。是以斧斤简用,刑罚不任,政
立而化成。扁鹊攻于凑理③,绝邪气故痈疽不得成形。圣人从事于未然④,
故乱原无由生⑤。是以砭石藏而不施⑥,法令设而不用。断已然,凿已发者,
凡人也。治未形,睹未萌者,君子也。
【注释】
①残贼:残杀,伤害。
②费:通“拂”,违背。
③扁鹊,见《轻重篇》注释。凑理:即腠理,经络的脉理。
④未然:事变未发生以前。
⑤原:根源。
⑥砭(bian)石:古代治病用的石针。
【译文】

情真意深义薄云天2023-03-20 16:32:30 发布在 未知学院