向春天的译者们致敬

楼主:舒晴曼妙 字数:637字 评论数:7条评论 帖子来源:天涯  访问原帖
向春天的译者们致敬



元宵节如桥
冬末与初春在桥畔聚餐
冬末是北方人,喜元宵
初春是南方人,喜汤圆
碰碰寒暄的杯,再咬一口软糯
杯中有欣慰,碗中有希冀
内心各自有了安稳与定力
烟花缤纷开来
冬末吟出《青玉案∙元夕》后
说了一段伤感情事
初春吟完了《生查子∙元夕》后
说了一段无疾而终的爱
烟花散了,二人相互道别
留在桥这头的冬末
用生活键盘敲起回忆录
走向桥那头的初春
用智能手机记录路途见闻


向春天的译者们致敬

立春一过
春天的译者们纷纷上岗
有的主译山坡的草芽
有的主译枝柯的嫩叶
有的主译树端的花蕾
河岸的译者主译野菜
薄荷是译著中的精品
主译麦苗返青的译者
荠菜是随手领的稿酬
有一位首席译者
专门译各地的香椿芽

向春天的译者们致敬
是他们用独到的眼光和文笔
使春意被同期声的传达与传递
让人们与春天同频共振的同时
有了认知的高度和情感的愉悦


贪恋

书握在手里了
语言的阳光洒遍了全身
诗人和我轻声说话
语调柔和,态度诚恳
我贪恋地听着
并请页码录制成了有声节目

初春握在手里了
阳光如吉他曲
深情款款地洒在身上
风如稚子的呢喃
一遍遍地让人喜悦
我把心、情、思全部沉浸
用敏悟贪恋地捕捉
纸端将有独特的清新和柔美

抢喜糖

小时,有好几回
和小伙伴早早守在
娶媳妇人家的大门口
等着抢喜糖
好不容易等新娘来了
还未回过神来
喜糖已撒完了
唯一一次
一块花生糖落在我眼前
伸手抢时
一女子比我快了0.01秒
我手面上被挖出了血
自此,少年的我拒绝抢喜糖

混迹于小城的文学圈5年
一次次看着鲜有的学习机会
被关系户提前抢没
我不深恶痛绝
也不自怨自艾
没资格抢,抢也抢不来
我,拒绝抢——
唯向生活争取文学的糖块




舒晴曼妙2023-02-06 12:54:04 发布在 天涯诗会