比亚迪"Build Your Dream"这个表述在英文中就是个病句

楼主:美女叫我帅锅哦 字数:503字 评论数:65条评论 帖子来源:天涯  访问原帖
首先,别怀疑哥的英文水平,我理科生,大学过了CET-6。
我在大学每天听BBC WORLD SERVICE,读CHINA DAILY,现在单位工作每天有一半时间是看英文资料、跟老外写英文邮件的。

Build Your Dream,这个短语就是病句,英文根本没有这种表述!

什么叫idiomatic expression(地道用语)?现在大家英文水平都很高,我只举两个例子:

例如,解决问题,最地道用法不是resolve the problem,而是address the issue,去听听美国总统的《国情咨文》,看看人演讲稿里是怎么说的。

再例如,理解某人的难处,最地道的用语是 appreciate one's difficulties, 不是understand.

所以,回过头来说比亚迪王传福的这个所谓的Build Your Dream(成就你的梦想),根本就是一句不通的病句。虽然还不至于令老外理解不了,要知道老外的容错能力是很强的,但就是听起来怪怪的。

即便是表述“成就你的梦想”这个意思,也应该是realize your dream,而不是什么build your dream.

英美留学生可以直接过来点评!





美女叫我帅锅哦2015-01-21 21:54:00 发布在 汽车时代